لا توجد نتائج مطابقة لـ اِنْخِفاض الْحَرارَة

سؤال وجواب
أضف الترجمة
إرسال

ترجم ألماني عربي اِنْخِفاض الْحَرارَة

ألماني
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Wenn das Kyoto- Protokoll in diesem Jahrhundert vollumgesetzt worden wäre, hätte es die Temperaturen nur umgeringfügige 0,2° C (0,3° F) gesenkt, bei Kosten von 180 Milliarden Dollar pro Jahr.
    ولو افترضنا تنفيذ اتفاقية كيوتو بشكل كامل طيلة هذا القرن،فلن يؤدي هذا إلى انخفاض درجات الحرارة إلا بمقدار تافه لا يتجاوز 0,2درجة مئوية، بتكلفة تبلغ 180 مليار دولار سنوياً.
  • Durch diese Maßnahmen würde die Temperatur in Los Angelesum etwa 3 Grad sinken – also ungefähr im Ausmaß des Temperaturanstiegs, der uns in diesem Jahrhundert nocherwartet.
    ولسوف ينتج عن هذا انخفاض في درجة الحرارة في مدينة لوسأنجلوس بحوالي 3 درجات مئوية، أو ما يعادل الارتفاع المتوقع في درجاتالحرارة طيلة الفترة المتبقية من هذا القرن.
  • Würden sämtliche in diesem Gesetz vorgesehenen Bestimmungenvollständig erfüllt, so zeigen ökonomische Modelle, dass man damitdie Temperatur bis zum Ende des Jahrhunderts um 0,11 ° C senkenwürde – die Erwärmung also um weniger als 4 Prozentreduziert.
    فإذا ما تم تنفيذ كافة بنود القانون بحذافيرها، فإن النماذجالاقتصادية توضح أنه لن يسفر عن انخفاض درجة الحرارة بحلول نهاية هذاالقرن إلا بما لا يتجاوز 0,11 من الدرجة المئوية ـ فتقل حدة الانحباسالحراري بذلك بنسبة أقل من 4%.
  • Selbst wenn jedes dem Kyoto- Protokoll verpflichtete Landein Waxman- Markey- Gesetz verabschiedete – was angesichtssignifikant höherer Kosten nicht plausibel ist – würde dieweltweite Temperatursenkungen bis zum Ende des Jahrhundertslediglich 0,22° C betragen. Diese Senkung der globalen Temperatur wären in hundert Jahren nicht messbar, aber die Kostendafür sind enorm und sofort zu begleichen.
    وحتى في حالة تبني كافة البلدان الملتزمة ببروتوكول كيوتوبتشريعات مماثلة لتشريع واكسمان – ماركي ـ وهو أمر غير وارد ومن شأنهأن يفرض تكاليف لا يمكن تصورها ـ فإن انخفاض الحرارة على مستوى العالملن تتجاوز 0,22 درجة مئوية بحلول نهاية هذا القرن. إن انخفاض درجاتالحرارة العالمية سوف يكون تافهاً ضئيلاً بعد مائة عام، ورغم ذلك فإنالتكاليف سوف تكون هائلة وسوف نتحملها الآن.
  • Als sie endlich gefunden wurden, war ein Matrose tot und der andere war schlimm unterkühlt.
    عندما تم تحديد مكانهما أخيرا البحار الاول كان قد توفي و البحار الاخر عانى بشدة اثر انخفاض شديد في حرارة جسمه
  • Die Unterkühlung hat einen Krampfanfall verursacht.
    انخفاض الحرارة سبّب النوبة
  • Aber was hat die Unterkühlung verursacht?
    فما الذي سبّب انخفاض الحرارة؟
  • Parkinson würde die Unterkühlung erklären.
    باركنسون قد يفسّر انخفاض الحرارة
  • Dann bis säter.
    هذه سكوتلندا اثناء انخفاض الحراره
  • Das ist SchottIand zum Zeitpunkt des TemperaturabfaIIs.
    هذه سكوتلندا اثناء انخفاض الحراره